Click or tap sentences for translation
| Santa Rosa de Lima, cuyo nombre de nacimiento era Isabel Flores de Oliva, nació el 20 de abril de 1586 en Lima, Perú. | St. Rose of Lima, whose birth name was Isabel Flores de Oliva, was born on April 20, 1586 in Lima, Peru. |
| Fue la primera santa canonizada de América y es considerada la patrona de América Latina y Filipinas. | She was the first saint canonized in the Americas and is considered the patron saint of Latin America and the Philippines. |
| Desde una edad temprana, Santa Rosa mostró una devoción excepcional por la religión. | From an early age, St. Rose showed exceptional devotion to religion. |
| Pasó gran parte de su infancia en oración y meditación, y a menudo se retiraba a su jardín para hablar con Dios. | She spent much of her childhood in prayer and meditation, often retreating to her garden to talk with God. |
| A medida que creció, su compromiso religioso solo se fortaleció. | As she grew older, her religious commitment only strengthened. |
| A los 20 años, Santa Rosa de Lima se unió a la Tercera Orden Dominicana y tomó el nombre de Rosa en honor a su belleza espiritual y su amor por las rosas. | At age 20, St. Rose of Lima joined the Dominican Third Order and took the name Rose in honor of her spiritual beauty and love of roses. |
| A lo largo de su vida, llevó una vida de austeridad, ayuno y penitencia. | Throughout her life, she led a life of austerity fasting and penance. |
| Durante el día, trabajaba como costurera para mantener a su familia y por la noche, se dedicaba a la oración y la mortificación. | During the day she worked as a seamstress to support her family and, at night, she dedicated herself to prayer and mortification. |
| Santa Rosa también se destacó por su servicio a los menos afortunados. | St. Rose was also noted for her service to the less fortunate. |
| Ayudaba a los pobres, los enfermos y los marginados de Lima. | She helped the poor, the sick and the marginalized of Lima. |
| Fundó un hospital en su propio hogar para cuidar a los necesitados y enfermos. | She founded a hospital in her own home to care for the needy and sick. |
| Su compasión y generosidad inspiraron a otros a unirse a su causa. | Her compassion and generosity inspired others to join her cause. |
| A lo largo de su vida, Santa Rosa de Lima experimentó visiones místicas y vivió una profunda unión con Dios. | Throughout her life, St. Rose of Lima experienced mystical visions and lived a deep union with God. |
| Estas experiencias místicas la llevaron a escribir sobre su relación con Dios y sus reflexiones espirituales. | These mystical experiences led her to write about her relationship with God and her spiritual reflections. |
| Sus escritos se han convertido en importantes textos religiosos. | Her writings have become important religious texts. |
| Santa Rosa también tuvo una devoción especial por la Virgen María. | St. Rose also had a special devotion to the Virgin Mary. |
| Pasaba horas rezando el Rosario y promoviendo la devoción mariana en Lima. | She spent hours praying the Rosary and promoting Marian devotion in Lima. |
| En 1617, se unió a un grupo de personas que trabajaron para promover la devoción a la Virgen bajo el título de Nuestra Señora de la Soledad. | In 1617, she joined a group of people who worked to promote devotion to the Virgin under the title of Our Lady of Solitude. |
| Santa Rosa de Lima murió el 24 de agosto de 1617 a la edad de 31 años. | St. Rose of Lima died on August 24, 1617 at the age of 31. |
| Su vida de santidad y sus obras caritativas la convirtieron en un modelo a seguir para muchas personas en América Latina. | Her life of holiness and her charitable works made her a role model for many people in Latin America. |
| Fue beatificada por el Papa Clemente IX en 1668 y canonizada por el Papa Clemente X en 1671. | She was beatified by Pope Clement IX in 1668 and canonized by Pope Clement X in 1671. |
| Su fiesta se celebra el 30 de agosto en todo el mundo católico. | Her feast day is celebrated on August 30 throughout the Catholic world. |
| En resumen, Santa Rosa de Lima fue una figura notable en la historia religiosa de América Latina. | In summary St. Rose of Lima was a remarkable figure in the religious history of Latin America. |
| Su profunda espiritualidad, su devoción a la Virgen María y su servicio a los necesitados la convierten en un ejemplo inspirador de santidad y caridad. | Her deep spirituality her devotion to the Virgin Mary and her service to those in need make her an inspiring example of holiness and charity. |
| Su legado perdura a través de su influencia en la religión y la cultura latinoamericanas. | Her legacy lives on through her influence on Latin American religion and culture. |
Fue la primera santa canonizada de América y es considerada la patrona de América Latina y Filipinas.
Desde una edad temprana, Santa Rosa mostró una devoción excepcional por la religión.
Pasó gran parte de su infancia en oración y meditación, y a menudo se retiraba a su jardín para hablar con Dios.
A medida que creció, su compromiso religioso solo se fortaleció.
A los 20 años, Santa Rosa de Lima se unió a la Tercera Orden Dominicana y tomó el nombre de Rosa en honor a su belleza espiritual y su amor por las rosas.
A lo largo de su vida, llevó una vida de austeridad, ayuno y penitencia.
Durante el día, trabajaba como costurera para mantener a su familia y, por la noche, se dedicaba a la oración y la mortificación.
Santa Rosa también se destacó por su servicio a los menos afortunados.
Ayudaba a los pobres, los enfermos y los marginados de Lima.
Fundó un hospital en su propio hogar para cuidar a los necesitados y enfermos.
Su compasión y generosidad inspiraron a otros a unirse a su causa.
A lo largo de su vida, Santa Rosa de Lima experimentó visiones místicas y vivió una profunda unión con Dios.
Estas experiencias místicas la llevaron a escribir sobre su relación con Dios y sus reflexiones espirituales.
Sus escritos se han convertido en importantes textos religiosos.
Santa Rosa también tuvo una devoción especial por la Virgen María.
Pasaba horas rezando el Rosario y promoviendo la devoción mariana en Lima.
En 1617, se unió a un grupo de personas que trabajaron para promover la devoción a la Virgen bajo el título de Nuestra Señora de la Soledad.
Santa Rosa de Lima murió el 24 de agosto de 1617 a la edad de 31 años.
Su vida de santidad y sus obras caritativas la convirtieron en un modelo a seguir para muchas personas en América Latina.
Fue beatificada por el Papa Clemente IX en 1668 y canonizada por el Papa Clemente X en 1671.
Su fiesta se celebra el 30 de agosto en todo el mundo católico.
En resumen, Santa Rosa de Lima fue una figura notable en la historia religiosa de América Latina.
Su profunda espiritualidad, su devoción a la Virgen María y su servicio a los necesitados la convierten en un ejemplo inspirador de santidad y caridad.
Su legado perdura a través de su influencia en la religión y la cultura latinoamericanas.