Click or tap sentences for translation
| Era una tarde soleada en Madrid, y Laura caminaba rápidamente por las calles del centro. | It was a sunny afternoon in Madrid, and Laura was walking quickly through the streets of the center. |
| Después de una larga jornada de trabajo, estaba deseando tomar un café y relajarse por un rato. | After a long day at work, she was looking forward to having a coffee and relaxing for a while. |
| Entró en su café favorito, un pequeño lugar acogedor en una esquina tranquila. | She entered her favorite café, a cozy little place on a quiet corner. |
| Ya conocía a la mayoría de los camareros, pero esta vez algo era diferente. | She already knew most of the waiters, but this time something was different. |
| Allí, en una mesa cerca de la ventana, estaba su viejo amigo Carlos, a quien no veía desde hacía meses. | There, at a table near the window, was her old friend Carlos, whom she hadn't seen for months. |
| ¡Carlos! | Carlos! |
| exclamó Laura con sorpresa al verlo. | Laura exclaimed in surprise upon seeing him. |
| ¡No puedo creer que seas tú! | I can't believe it's you! |
| Carlos levantó la vista de su celular y sonrió ampliamente al ver a Laura. | Carlos looked up from his cell phone and smiled widely upon seeing Laura. |
| ¡Laura! | Laura! |
| Qué sorpresa verte por aquí dijo mientras se levantaba para abrazarla. | What a surprise to see you here, he said as he stood up to hug her. |
| Estaba justo pensando en ti. | I was just thinking about you. |
| ¿Cómo estás? | How are you? |
| Bien, bien, pero bastante cansada. | Fine, fine, but quite tired. |
| Hoy ha sido uno de esos días largos, ¿ya sabes? | Today has been one of those long days, you know? |
| se sentó frente a él, quitándose el abrigo y pidiéndole al camarero que le trajera un café con leche. | She sat down in front of him, taking off her coat and asking the waiter to bring her a café con leche. |
| ¿Y tú? | And you? |
| ¿Cómo te va? | How are you? |
| Carlos se acomodó en su silla y suspiró, dándose un aire de alguien que acaba de salir de una tormenta. | Carlos settled back in his chair and sighed, giving himself the air of someone who had just come out of a storm. |
| Ugh, no te imaginas. | Ugh, you wouldn't believe it. |
| Hoy fue un día de esos en los que todo sale mal, pero al final, con algo de suerte, terminé sobreviviendo respondió Carlos mientras jugueteaba con su taza vacía. | Today was one of those days where everything goes wrong, but in the end, with some luck, I ended up surviving, Carlos replied while fiddling with his empty cup. |
| Primero, llegué tarde a la reunión con el jefe, que ya de por sí es un estrés. | First, I was late for the meeting with the boss, which is already stressful. |
| Luego, descubrí que mi computadora decidió suicidarse a mitad de la jornada. | Then, I found out that my computer decided to commit suicide halfway through the day. |
| Y para rematar, se me olvidó completamente que tenía una cita con el dentista. | And to top it off, I completely forgot that I had an appointment with the dentist. |
| Laura se echó a reír, pero con empatía. | Laura laughed, but with empathy. |
| Vaya, Carlos, ¡parece un día de película de comedia! | Wow, Carlos, it sounds like a day straight out of a comedy movie! |
| Lo de la cita con el dentista me ha matado dijo, mientras se acomodaba en la silla. | The dentist appointment killed me, she said, while she settled back in her chair. |
| ¿Te reprogramaron la cita o te tocó esperar horas? | Did they reschedule your appointment or did you have to wait hours? |
| Ni te lo imaginas. | You wouldn't believe it. |
| Cuando llegué, ya no me podían atender. | When I arrived, they couldn't see me anymore. |
| Lo peor fue que no me había dado cuenta de que, además de la cita, me tocaba pagar la última factura del tratamiento... | The worst thing was that I hadn't realized that, in addition to the appointment, I had to pay the last bill for the treatment... |
| y no tenía el dinero. | and I didn't have the money. |
| Fue un desastre total. | It was a total disaster. |
| Pero bueno, lo solucioné. | But anyway I solved it. |
| Al final, me dieron otro turno para la semana que viene explicó Carlos, resignado. | In the end, they gave me another appointment for next week, explained Carlos, resigned. |
| Laura lo miró con una mezcla de simpatía y sorpresa. | Laura looked at him with a mixture of sympathy and surprise. |
| ¡Qué horror! | How horrible! |
| Todo eso en un solo día, y tú tan tranquilo, ¿eh? | All that in one day and you're so calm, eh? |
| rió un poco, tratando de hacerle sentir mejor. | She laughed a little, trying to make him feel better. |
| Yo, por suerte, no tuve tantos problemas hoy aunque tampoco fue un día perfecto. | Luckily I didn't have so many problems today although it wasn't a perfect day either. |
| Mi jefe estaba más exigente que de costumbre. | My boss was more demanding than usual. |
| Estaba todo el rato encima de mí, como si no tuviera nada mejor que hacer. | He was constantly on top of me, as if he had nothing better to do. |
| Además, en la oficina no dejaban de hablar de las nuevas políticas de la empresa, y todo el mundo estaba molesto. | Also, in the office they couldn't stop talking about the new company policies, and everyone was upset. |
| Como si no tuviéramos suficiente con el trabajo, ahora tenemos que preocuparnos por eso también. | As if we didn't have enough with work, now we have to worry about that too. |
| Carlos asintió, mostrando que entendía perfectamente. | Carlos nodded, showing that he understood perfectly. |
| Ya te entiendo. | I understand you. |
| Esos cambios siempre son un caos. | Those changes are always chaos. |
| Yo también tengo esa sensación de que las cosas no paran de cambiar y uno apenas se adapta a lo que hay cuando ya te meten en otro lío. | I also have that feeling that things keep changing and you barely adapt to what there is before you get into another mess. |
| ¿Te han hablado de recortes o algo por el estilo? | Have they talked to you about cuts or something like that? |
| ¡Ay ni lo menciones! | Oh, don't even mention it! |
| Sí, justo eso. | Yes, exactly that. |
| Están hablando de 'reorganizar' algunos departamentos y 'optimizar recursos'. | They are talking about 'reorganizing' some departments and 'optimizing resources." |
| Es como una forma bonita de decir que van a echar a algunos de la oficina dijo Laura, haciendo una mueca de incomodidad. | It's like a nice way of saying that they are going to throw some people out of the office, said Laura, making a face of discomfort. |
| En fin, todo eso me tiene con la cabeza a mil. | Anyway all this has me on edge. |
| ¿Qué tal tú? | How about you? |
| ¿Hay algún cambio en tu trabajo o sigue todo igual? | Is there any change in your work or is everything still the same? |
| Carlos la miró pensativo antes de responder. | Carlos looked at her thoughtfully before answering. |
| Nada cambia, de hecho. | Nothing changes, in fact. |
| Sigo en el mismo proyecto, pero me siento como en una rueda de hámster. | I'm still on the same project, but I feel like I'm on a hamster wheel. |
| Trabajas y trabajas, y a veces parece que no avanzas. | You work and work, and sometimes it seems like you're not making any progress. |
| Estaba hablando con un compañero sobre eso esta mañana. | I was talking to a colleague about that this morning. |
| Nos preguntábamos si este es el trabajo que soñamos hacer cuando éramos jóvenes. | We were wondering if this is the job we dreamed of doing when we were young. |
| A veces siento que todo lo que hago es para cumplir con las expectativas de los demás, sin realmente disfrutar lo que hago. | Sometimes I feel like everything I do is to meet other people's expectations, without really enjoying what I do. |
| Laura asintió, sintiéndose identificada. | Laura nodded, feeling identified. |
| Sí, esa sensación de no estar haciendo lo que realmente te apasiona es difícil. | Yeah, that feeling of not doing what you're really passionate about is hard. |
| Yo también me he encontrado pensando en eso últimamente. | I've found myself thinking about that lately too. |
| Pero bueno, ¿qué se le va a hacer? | But hey what can you do? |
| Tenemos que pagar las facturas y seguir adelante. | We have to pay the bills and move on. |
| A veces los sueños se quedan en el camino. | Sometimes dreams fall by the wayside. |
| Carlos hizo una pausa antes de cambiar de tema. | Carlos paused before changing the subject. |
| Hablando de sueños, ¿has hecho algo interesante últimamente? | Speaking of dreams, have you done anything interesting lately? |
| Tú siempre tienes alguna actividad rara o algo divertido que hacer. | You always have some weird activity or something fun to do. |
| ¿Algún nuevo hobby o proyecto? | Any new hobbies or projects? |
| Laura sonrió, aliviada de poder hablar de algo más ligero. | Laura smiled, relieved to be able to talk about something lighter. |
| ¡Ahora que lo mencionas, sí! | Now that you mention it, yes! |
| He empezado a aprender fotografía. | I've started learning photography. |
| Siempre me había gustado, pero nunca había tenido tiempo para profundizar en eso. | I've always liked it, but I've never had the time to delve into it. |
| Hace un par de semanas compré una cámara y aunque no soy una experta, me está encantando. | A couple of weeks ago I bought a camera and, although I'm not an expert, I'm loving it. |
| Me he pasado todo el fin de semana tomando fotos por la ciudad. | I've spent the whole weekend taking photos around the city. |
| Es una forma increíble de desconectar del estrés. | It's an amazing way to disconnect from stress. |
| Carlos la miró con admiración. | Carlos looked at her in admiration. |
| ¡Qué bien suena eso! | That sounds great! |
| Deberías mostrarme algunas fotos, seguro que son geniales. | You should show me some photos, I'm sure they're great. |
| Me encanta la idea de poder ver el mundo de una manera diferente a través de una cámara. | I love the idea of being able to see the world in a different way through a camera. |
| ¡Claro, te las enseño la próxima vez! | Sure, I'll show you next time! |
| dijo Laura con entusiasmo. | said Laura enthusiastically. |
| De hecho, estoy planeando hacer una exposición pequeña en el café de la esquina. | In fact, I'm planning to do a small exhibition at the café around the corner. |
| ¿Te gustaría venir? | Would you like to come? |
| Carlos sonrió ampliamente. | Carlos smiled widely. |
| ¡Por supuesto! | Of course! |
| Sería un honor. | It would be an honor. |
| Me encanta ver el arte de los amigos. | I love seeing friends' art. |
| Laura se sintió aliviada de compartir algo tan personal con él. | Laura felt relieved to share something so personal with him. |
| El café empezó a llenar el ambiente con un murmullo de conversaciones y risas, y el tiempo pareció detenerse por un momento mientras ambos disfrutaban de la compañía mutua. | The coffee began to fill the air with a murmur of conversation and laughter, and time seemed to stop for a moment as they both enjoyed each other's company. |
| Lo que más me gusta de esta ciudad es que siempre hay algo nuevo que descubrir, incluso en los días más monótonos comentó Laura, mirando por la ventana. | What I like most about this city is that there is always something new to discover, even on the dullest of days, Laura commented, looking out the window. |
| Por ejemplo, nunca me había fijado en cómo los edificios reflejan la luz de esta manera a las cinco de la tarde. | For example, I had never noticed how the buildings reflect the light like this at five in the afternoon. |
| A veces necesitamos parar un segundo y mirar a nuestro alrededor. | Sometimes we need to stop for a second and look around. |
| Carlos sonrió, pensativo. | Carlos smiled thoughtfully. |
| Tienes toda la razón. | You are absolutely right. |
| A veces estamos tan atrapados en el estrés que nos olvidamos de lo bonito que es todo. | Sometimes we are so caught up in stress that we forget how beautiful everything is. |
| Los dos se quedaron en silencio por un momento, disfrutando de la tranquilidad que había en el aire, sabiendo que aunque sus días fueran complicados, siempre tendrían la oportunidad de reencontrarse y compartir un buen rato. | The two of them stayed silent for a moment, enjoying the tranquility in the air, knowing that even if their days were complicated, they would always have the opportunity to meet again and share a good time. |
¡Carlos! exclamó Laura con sorpresa al verlo. ¡No puedo creer que seas tú!
Carlos levantó la vista de su celular y sonrió ampliamente al ver a Laura.
¡Laura! Qué sorpresa verte por aquí dijo mientras se levantaba para abrazarla. Estaba justo pensando en ti. ¿Cómo estás?
Bien, bien, pero bastante cansada. Hoy ha sido uno de esos días largos, ¿ya sabes? se sentó frente a él, quitándose el abrigo y pidiéndole al camarero que le trajera un café con leche. ¿Y tú? ¿Cómo te va?
Carlos se acomodó en su silla y suspiró, dándose un aire de alguien que acaba de salir de una tormenta.
Ugh, no te imaginas. Hoy fue un día de esos en los que todo sale mal, pero al final, con algo de suerte, terminé sobreviviendo respondió Carlos mientras jugueteaba con su taza vacía. Primero, llegué tarde a la reunión con el jefe, que ya de por sí es un estrés. Luego, descubrí que mi computadora decidió suicidarse a mitad de la jornada. Y para rematar, se me olvidó completamente que tenía una cita con el dentista.
Laura se echó a reír, pero con empatía.
Vaya, Carlos, ¡parece un día de película de comedia! Lo de la cita con el dentista me ha matado dijo, mientras se acomodaba en la silla. ¿Te reprogramaron la cita o te tocó esperar horas?
Ni te lo imaginas. Cuando llegué, ya no me podían atender. Lo peor fue que no me había dado cuenta de que, además de la cita, me tocaba pagar la última factura del tratamiento... y no tenía el dinero. Fue un desastre total. Pero bueno, lo solucioné. Al final, me dieron otro turno para la semana que viene explicó Carlos, resignado.
Laura lo miró con una mezcla de simpatía y sorpresa.
¡Qué horror! Todo eso en un solo día, y tú tan tranquilo, ¿eh? rió un poco, tratando de hacerle sentir mejor. Yo, por suerte, no tuve tantos problemas hoy, aunque tampoco fue un día perfecto. Mi jefe estaba más exigente que de costumbre. Estaba todo el rato encima de mí, como si no tuviera nada mejor que hacer. Además, en la oficina no dejaban de hablar de las nuevas políticas de la empresa, y todo el mundo estaba molesto. Como si no tuviéramos suficiente con el trabajo, ahora tenemos que preocuparnos por eso también.
Carlos asintió, mostrando que entendía perfectamente.
Ya te entiendo. Esos cambios siempre son un caos. Yo también tengo esa sensación de que las cosas no paran de cambiar y uno apenas se adapta a lo que hay cuando ya te meten en otro lío. ¿Te han hablado de recortes o algo por el estilo?
¡Ay, ni lo menciones! Sí, justo eso. Están hablando de "reorganizar" algunos departamentos y "optimizar recursos". Es como una forma bonita de decir que van a echar a algunos de la oficina dijo Laura, haciendo una mueca de incomodidad. En fin, todo eso me tiene con la cabeza a mil. ¿Qué tal tú? ¿Hay algún cambio en tu trabajo o sigue todo igual?
Carlos la miró pensativo antes de responder.
Nada cambia, de hecho. Sigo en el mismo proyecto, pero me siento como en una rueda de hámster. Trabajas y trabajas, y a veces parece que no avanzas. Estaba hablando con un compañero sobre eso esta mañana. Nos preguntábamos si este es el trabajo que soñamos hacer cuando éramos jóvenes. A veces siento que todo lo que hago es para cumplir con las expectativas de los demás, sin realmente disfrutar lo que hago.
Laura asintió, sintiéndose identificada.
Sí, esa sensación de no estar haciendo lo que realmente te apasiona es difícil. Yo también me he encontrado pensando en eso últimamente. Pero bueno, ¿qué se le va a hacer? Tenemos que pagar las facturas y seguir adelante. A veces los sueños se quedan en el camino.
Carlos hizo una pausa antes de cambiar de tema.
Hablando de sueños, ¿has hecho algo interesante últimamente? Tú siempre tienes alguna actividad rara o algo divertido que hacer. ¿Algún nuevo hobby o proyecto?
Laura sonrió, aliviada de poder hablar de algo más ligero.
¡Ahora que lo mencionas, sí! He empezado a aprender fotografía. Siempre me había gustado, pero nunca había tenido tiempo para profundizar en eso. Hace un par de semanas compré una cámara y, aunque no soy una experta, me está encantando. Me he pasado todo el fin de semana tomando fotos por la ciudad. Es una forma increíble de desconectar del estrés.
Carlos la miró con admiración.
¡Qué bien suena eso! Deberías mostrarme algunas fotos, seguro que son geniales. Me encanta la idea de poder ver el mundo de una manera diferente a través de una cámara.
¡Claro, te las enseño la próxima vez! dijo Laura con entusiasmo. De hecho, estoy planeando hacer una exposición pequeña en el café de la esquina. ¿Te gustaría venir?
Carlos sonrió ampliamente.
¡Por supuesto! Sería un honor. Me encanta ver el arte de los amigos.
Laura se sintió aliviada de compartir algo tan personal con él. El café empezó a llenar el ambiente con un murmullo de conversaciones y risas, y el tiempo pareció detenerse por un momento mientras ambos disfrutaban de la compañía mutua.
Lo que más me gusta de esta ciudad es que siempre hay algo nuevo que descubrir, incluso en los días más monótonos comentó Laura, mirando por la ventana. Por ejemplo, nunca me había fijado en cómo los edificios reflejan la luz de esta manera a las cinco de la tarde. A veces necesitamos parar un segundo y mirar a nuestro alrededor.
Carlos sonrió, pensativo.
Tienes toda la razón. A veces estamos tan atrapados en el estrés que nos olvidamos de lo bonito que es todo.
Los dos se quedaron en silencio por un momento, disfrutando de la tranquilidad que había en el aire, sabiendo que aunque sus días fueran complicados, siempre tendrían la oportunidad de reencontrarse y compartir un buen rato.